◇ 원문

BIMCO U.S. Security Clause for Time Chartering

If the Vessel calls in the United States, including any U.S. territory, the following provisions shall apply with respect to any applicable security regulations or measures:
Notwithstanding anything else contained in this Charter Party all costs or expenses arising out of or related to security regulations or measures required by any U.S. authority including, but not limited to, security guards, launch services, tug escorts, port security fees or taxes and inspections, shall be for the Charterers’ account, unless such costs or expenses result solely from the Owners’ negligence.


◇ 번역문
BIMCO 정기용선계약의 미국보안약관

선박이 미국 영토를 포함하여 미국에 기항할 경우, 다음 조항들이 적용이 가능한 보안규정들이나 조치들에 적용된다.
본 정기용선계약에 포함된 다른 어떤 것에도 불구하고, 미국 당국에 의해 요구되는 보안규정들이나 조치들로부터 발생하거나 관련된 모든 비용들이나 경비(지출)들은, 보안요원, 통선, 예선호위, 항만보안수수료 및 부과세, 검색 등에 국한되지 않고 포함하여, 용선자의 부담으로 한다. 단, 그러한 비용들이나 경비들이 오로지 선박소유자의 과실로부터 발생할 경우에는 그러하지 아니 한다.

◇ 해설
선박이 미국에 기항하여 미국보안규정 등이 적용될 때 발생한 비용은 정기용선자가 부담한다. 그러나 선박소유자의 과실로부터 발생하는 경우에는 선박소유자가 부담한다.


 

◇ 원문

BIMCO U.S. Tax Reform 1986 Clause

Any U.S. Gross Transportation Tax as enacted by the United States Public Law 99-514, (also referred to as The U.S. Tax Reform Act of 1986), including later changes or amendments, levied on income attributable to transportation under this charter party which begins or ends in the United States, and which income under the laws of the United States is treated as U.S. source transportation gross income, shall be reimbursed by the Charterers.


 ◇ 번역문
BIMCO 1986년 미국조세개혁약관

미국에서 시작하거나 종료되는 본 용선계약에 의한 운송에 귀속이 가능한 소득에 과세되고, 미국의 법률에 의해 미국원천운송의 총소득으로 간주되는 소득에 과세되는, 추후 변화나 개정 등을 포함하여, 미국공법 99-514(또한 1986년의 미국조세개혁법으로도 지칭되는)에 의해 제정된 미국 총 운송세는 용선자에 의해 상환되어야 한다.

◇ 해설
본 약관에서 운송세는 선박이나 화물에 부과되는 것이 아니라 용선자로부터 받은 소득에 대하여 선박소유자에게 부과된다. 또한 소득은 항해용선에 의하여 발생하는 운임에 한정되는 것이 아니고 정기용선이나 선체용선에 의하여 발생하는 용선료도 포함한다. 본 약관에 의하여 선박소유자가 지급한 운송세는 용선자가 보상한다.

 

 ◇ 원문

BIMCO U.S. Trade - Unique Bill Of Lading Identifier Clause

The Charterers warrant that each transport document accompanying a shipment of cargo destined to a port or place in the United States of America shall have been endorsed with a Unique Bill of Lading Identifier as required by the U.S. Customs Regulations (19 CFR Part 4 Section 4.7.a) including subsequent changes, amendments or modifications thereto, not later than the first port of call.
Non-compliance with the provisions of this Clause shall amount to breach of warranty for the consequences of which the Charterers shall be liable and shall hold the Owners harmless and shall keep them indemnified against all claims whatsoever which may arise and be made against them.
Furthermore, all time lost and all expenses incurred including fines as a result of the Charterers' breach of the provisions of this Clause shall be for the Charterers' account.


◇ 번역문

BIMCO 미국무역-선하증권 고유식별자약관

미국의 항구나 장소로 향하는 화물의 선적에 수반하는 각 운송서류는 미국세관규정(연방규정 법전 제19편, 제4부, 제4.7.a조항)뿐만 아니라 그것에 대한 후속변화, 개정, 수정 등에 의해 요구되는 선하증권 고유식별자로 제1 기항지보다 늦지 않게 승인되었음을 용선자는 보증한다.
본 조항의 규정들에 대한 비준수는 보증의 위반에 해당하는데, 그러한 위반의 결과에 대하여서는 용선자가 책임을 져야 하고, 그러한 결과에 대하여 발생할 수 있고 제기될 수 있는 모든 청구권들에 대하여 용선자가 선박소유자를 면책하여야 하고, 선박소유자에게 배상하여야 한다.
  더욱이, 본 조항의 규정들에 대한 용선자의 위반의 결과로서, 모든 손실된 시간과 벌금을 포함하여 초래되는 모든 경비들은 용선자의 부담으로 한다.

◇ 해설
미국세관은 1989년 모든 선하증권은 고유식별자로 승인되도록 하는 미국세관규정을 1989년 4월 1일부터 발효하였다. 만약 미국세관규정에 의하여 고유식별자로 승인되지 않은 데 대한 책임은 용선자가 져야 한다. 미국세관규정에 상치되지 않도록 본 약관이 작성되어 함부르크에서 열린 BIMCO서류위원회에 의하여 1989년 5월 29일에 승인되었다.

 

저작권자 © 한국해운신문 무단전재 및 재배포 금지