염정호 일도해운 대표(한국해운중개업협회 회장)

1. BIMCO 정기용선계약의 던니지제거약관

◇원문 

BIMCO Dunnage Removal Clause for Time Charter Parties

The Vessel shall be delivered and redelivered free of all dunnage, lining and packing materials.
During the currency of this Charter Party the Charterers shall provide dunnage, lining and packing materials as required at their expense.
The Charterers shall ensure that all dunnage used shall comply with applicable phyto-sanitary regulations.
Throughout the currency of the Charter Party and at redelivery, the Charterers shall remain responsible for all costs and time, including deviation, if any, associated with the removal and disposal of dunnage, lining and packing materials in accordance with MARPOL 73/78 Annex V or any other applicable rules relating to the disposal of such materials.

 ◇번역문

BIMCO 정기용선계약의 던니지제거약관

선박은 모든 깔개, 안감, 포장 재료들을 제거한 채로 인도되고 반선되어야 한다.
본 용선계약의 유효기간 동안에, 정기용선자는 요구되는 깔개, 안감, 포장 재료들을 자신의 비용으로 제공하여야 한다.
사용된 모든 깔개가 적용이 가능한 식물위생규정을 준수하고 있음을 정기용선자는 보장하여야 한다.
용선계약의 유효기간 동안에, 그리고 반선 시에, 그러한 재료들의 처리에 관해 MARPOL(해양오염방지협약) 73/78 부속서 V 혹은 다른 적용이 가능한 규칙들에 따라서 깔개, 안감, 포장 재료들의 제거와 처리와 연관되고, 이로를 포함한, 모든 비용과 시간에 대하여, 발생할 경우, 정기용선자는 계속해서 책임을 져야 한다.

◇해설
던니지란 화물을 선체 또는 타화물로 부터 보호하기 위하여 사용하는 재료, 즉 화물보호재를 말하며 오손, 압손, 마찰로 인한 손상방지, 화물의 이동방지목적 이외에도 통풍을 용이하게 하고 여러 종류의 화물을 동일장소에 적재할 경우 분리시키는 목적으로도 사용할 수 있다. MARPOL에서 던니지, 안감, 포장재료들은 쓰레기와 별도로 취급되므로 선창청소/잔류물처리약관 이외에 따로 본 약관을 고안하였다.

 


 2. BIMCO 정기용선계약의 고정재료제거약관

◇원문

BIMCO Securing Materials Removal Clauses for Time Charter Parties

At each discharge port the Charterers shall, in their time and at their risk and expense, endeavour to remove from the vessel lashing, securing and other materials supplied by the Charterers and no longer required for cargo operations.
Lashing, securing and other materials kept on board the vessel by the Charterers for further use in cargo operations during the period that the vessel is employed under this charter and any materials no longer required for cargo operations and not removed at each discharge port shall be properly stored in an area as agreed with the Master and to the Master’s satisfaction. This work will be performed by labour employed by the Charterers in their time and at their risk and expense.
Prior to redelivery, all lashing, securing and other materials supplied by the Charterers shall be removed from the vessel by the Charterers in their time and at their risk and expense. The above provisions shall not apply to materials which belong to the Vessel or are provided by the Owners.

◇번역문

BIMCO 정기용선계약의 고정재료제거약관

각 양하항에서, 정기용선자는 자신의 시간으로 그리고 자신의 위험과 경비로 정기용선자에 의해 공급되고, 화물작업을 위해 더 이상 필요하지 않은 결박, 고정, 다른 재료들을 선박으로부터 제거하려고 노력하여야 한다. 선박이 본 용선계약에 의해 사용되는 기간 동안에 화물작업에서 추후사용을 위해 정기용선자에 의해 선박에 선적된 결박, 고정, 다른 재료들, 그리고 화물작업에 더 이상 필요하지 않고 각 양하항에서 제거되지 않은 재료들은, 선장과 합의된 영역에 그리고 선장이 만족하도록 적절하게 저장되어야 한다. 이러한 작업은 정기용선자에 의해 자신의 시간으로 그리고 자신의 위험과 경비로 고용된 노동자에 의해 수행되어야 한다. 반선 전에, 정기용선자에 의해 공급된 모든 결박, 고정, 다른 재료들이 정기용선자에 의해 자신의 시간으로 그리고 자신의 위험과 비용으로 선박으로부터 제거되어야 한다. 전술한 규정들은 선박에 속하거나 선박소유자에 의해 제공된 재료들에는 적용되지 않는다.

◇해설

본 약관은 화물을 고정하기 위하여 정기용선자가 제공한 재료와 관련하여 발생한 책임을 지는 당사자를 분명하게 하기 위하여 던니지제거약관을 보안하여 고안되었는데 2008년 5월 런던회의에서 승인되었다.


3. BIMCO 인도 및 반선 검사약관

◇ 원문

BIMCO Delivery and Re-delivery Surveys Clause

At first and last ports, the parties shall each appoint a representative (Surveyor, Master or Superintendent) for the purpose of determining and agreeing in writing the condition of the Vessel at the times of delivery and re-delivery. Time actually lost in delivery survey shall be for the Charterers' account and in the re-delivery survey for the Owners' account.

◇ 번역문

BIMCO 인도 및 반선 검사약관

최초항구와 최종항구에서, 인도 시와 반선 시에 선박의 상태를 기록하는 데에 결정하고 합의할 목적을 위해, 당사자들은 각각 대표자(검사관, 선장, 감독자)를 지명하여야 한다. 인도검사에서 손실된 시간은 정기용선자의 부담으로 하고, 반선검사에서 손실된 시간은 선박소유자의 부담으로 한다.

◇해설
인도 및 반선시 선박검사 비용의 부담을 명확하게 하기위하여 인도시에는 정기용선자의 부담으로 반선시에는 선박소유자의 부담으로 한다. 선박소유자와 정기용선자의 합의에 의하여 인도시와 반선시 발생하는 선박검사 비용의 부담을 50:50으로 하기도 한다.

저작권자 © 한국해운신문 무단전재 및 재배포 금지