서동희 법무법인 정동국제 대표변호사

▲ 서동희 변호사
이번 호부터 런던해사중재에 대하여 같이 보도록 하자. 용선계약과 관련하여 당사자 사이에 분쟁이 발생한 경우 예외 없이 런던 중재에서 해결하고 있다. 그리고 거의 대부분 소위 런던해사중재인협회의 규칙에 따른 중재로 해결되고 있다.

우리가 가장 많이 사용하고 있는 time charter party form인 NYPE 1946 form 17조는 “That should any dispute arise between Owners and Charterers, the matter in dispute shall be referred to three persons at New York, one to be appointed by each of the parties hereto, and the third by the two so chosen; their decision or that of any two of them, shall be final, and for the purpose of enforcing any award, this agreement may be made a rule of the court1). The arbitrators shall be commercial men.”라고 규정하고 있다.

실무상 이 조항은 거의 대부분 “New York”을 삭제하고 그 자리에 “London”을 삽입하여 넣음으로써, 중재지를 New York에서 London으로 바꾸어 놓는다. 이렇게 함으로써 London 중재가 되게 된다. 중재지가 London이 되게 되면, 그 중재절차 등에 관한 많은 사항은 영국의 현행 중재법인 Arbitration Act 1996의 규율을 받는다. 바로 이것이 소위 London arbitration (London중재)이라 할 수 있다. 따라서 단지 중재지를 New York에서 London으로 변경한 것이 상당한 차이가 초래됨을 알아야 할 것이다. 물론 당사자합의가 최우선시되므로, London을 중재지로 하여 중재를 하면서, Arbitration Act 1996가 적용되지 않게 하는 것도 가능한 일이다. 

물론 그와 같은 경우에도 Arbitration Act 1996에 규정된 조항 중 강행규정들은 적용이 될 것이다. 나아가, London 해사중재로 합의하는 경우가 다반사인데, 이에 대하여는 여러 가지 형태의 문구로 합의할 수 있을 것이다. 예를 들면 NYPE 1946 form 17조의 원래 문구 모두를 삭제하는 대신에 ‘General Average and Arbitration London, English Law to apply. BIMCO Arbitration Clause to apply’ 라고 규정할 수도 있을 것이다.

그런데 “BIMCO Standard Law8 Arbitration Clause 1998” 는 이렇게 되어 있다. ”This Contract shall be governed by and construed in accordance with English law and any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be referred to arbitration in London in accordance with the Arbitration Act 1996 or any statutory modification or re-enactment thereof save to the extent necessary to give effect to the provisions of this Clause. The arbitration shall be conducted in accordance with the London Maritime Arbitrators Association (LMAA) Terms current at the time when the arbitration proceedings are commenced. The reference shall be to three arbitrators. A party wishing to refer a dispute to arbitration shall appoint its arbitrator and send notice of such appointment in writing to the other party requiring the other party to appoint its own arbitrator within 14 calendar days of that notice and stating that it will appoint its arbitrator as sole arbitrator unless the other party appoints its own arbitrator and gives notice that it has done so within the 14 days specified. If the other party does not appoint its own arbitrator and give notice that it has done so within the 14 days specified, the party referring a dispute to arbitration may, without the requirement of any further prior notice to the other party, appoint its arbitrator as sole arbitrator and shall advise the other party accordingly. The award of a sole arbitrator shall be binding on both parties as if he had been appointed by agreement. Nothing herein shall prevent the parties agreeing in writing to vary these provisions to provide for the appointment of a sole arbitrator. In cases where neither the claim nor any counterclaim exceeds the sum of USD 50,000 (or such other sum as the parties may agree) the arbitration shall be conducted in accordance with the LMAA Small Claims Procedure current at the time when the arbitration proceedings are commenced.” 상당히 긴 규정이다.

그러기 때문에 이 규정을 C/P 내에 그대로 규정하는 모양이 좋지 않고, 인용하는 것이 깔끔한 C/P가 될 것이다. 이는 당연히 중재조항에서 발생하는 불필요한 분쟁 요인을 사전에 예방하기 위하여 명확하고 상세한 조항을 만든 것이다. 여기에서 보는 바와 같이 이 규정 아래에서 중재는 런던해사중재인협회의 규칙, 즉 the London Maritime Arbitrators Association (LMAA) Terms에 의하여 진행되게 된다. 다음 회부터 본격적으로 런던해사중재, LMAA 중재의 특징과 내용에 대하여 보기로 하자.


주---
1) 이 부분은 ‘중재판정집행 집행을 위한 이 합의는 법원의 명령으로 볼 수 있다’라고 해석한 견해가 보인다[일본 변호사 마쓰이 타카유키 (松井孝之), 정기용선계약의 해설, 성산당서점, 2003, p 316]. 그런데 중재합의가 있게 되면, 현재로서 영국의 경우 Arbitration Act 1996에 의하여 처리되게 되어 있으며, 최종적으로 중재판정이 내려지면 그 중재판정에 판결과 같은 효력이 부여된다는 점은 이미 확립된 것인데, 어떤 이유로 이러한 조항을 두었는지 필자로서 의문이다.

저작권자 © 한국해운신문 무단전재 및 재배포 금지