♢ 원문

BIMCO ISPS/MTSA Clause for Voyage Charter Parties 2005

(a)(i) The Owners shall comply with the requirements of the International Code for the Security of Ships and of Port Facilities and the relevant amendments to Chapter XI of SOLAS (ISPS Code) relating to the Vessel and “the Company” (as defined by the ISPS Code). If trading to or from the United States or passing through United States waters, the Owners shall also comply with the requirements of the US Maritime Transportation Security Act 2002 (MTSA) relating to the Vessel and the “Owner” (as defined by the MTSA).

(ii) Upon request the Owners shall provide the Charterers with a copy of the relevant International Ship Security Certificate (or the Interim International Ship Security Certificate) and the full style contact details of the Company Security Officer (CSO).

(iii) Loss, damages, expense or delay (excluding consequential loss, damages, expense or delay) caused by failure on the part of the Owners or “the Company”/”Owner” to comply with the requirements of the ISPS Code/MTSA or this Clause shall be for the Owners’ account, except as otherwise provided in this Charter Party.

(b)(i) The Charterers shall provide the Owners and the Master with their full style contact details and, upon request, any other information the Owners require to comply with the ISPS Code/MTSA.

(ii) Loss, damages or expense (excluding consequential loss, damages or expense) caused by failure on the part of the Charterers to comply with this Clause shall be for the Charterers’ account, except as otherwise provided in this Charter Party, and any delay caused by such failure shall count as laytime or time on demurrage.

(c) Provided that the delay is not caused by the Owners’ failure to comply with their obligations under the ISPS Code/MTSA, the following shall apply:

(i) Notwithstanding anything to the contrary provided in this Charter Party, the Vessel shall be entitled to tender Notice of Readiness even if not cleared due to applicable security regulations or measures imposed by a port facility or any relevant authority under the ISPS Code/MTSA.

(ii) Any delay resulting from measures imposed by a port facility or by any relevant authority under the ISPS Code/MTSA shall count as laytime or time on demurrage, unless such measures result solely from the negligence of the Owners, Master or crew or the previous trading of the Vessel, the nationality of the crew or the identity of the Owners’ managers.

(d) Notwithstanding anything to the contrary provided in this Charter Party, any costs or expenses whatsoever solely arising out of or related to security regulations or measures required by the port facility or any relevant authority in accordance with the ISPS Code/MTSA including, but not limited to, security guards, launch services, vessel escorts, security fees or taxes and inspections, shall be for the Charterers’ account, unless such costs or expenses result solely from the negligence of the Owners, Master or crew or the previous trading of the Vessel, the nationality of the crew or the identity of the Owners’ managers. All measures required by the Owners to comply with the Ship Security Plan shall be for the Owners’ account.

(e) If either party makes any payment which is for the other party’s account according to this Clause, the other party shall indemnify the paying party.

Footnote: This Clause replaces previously published ISPS Clause for Voyage Charter Parties AND the US Security Clause for Voyage Charter Parties, both of which are now officially withdrawn.


♢ 번역문

BIMCO 2005년 항해용선계약의 국제선박항만시설보안규칙/미국해운보안법약관

(a)(i) 선박소유자는 선박 및 항구 시설의 안전에 대한 국제 규약과 선박 및 "회사"(ISPS 규약에 의해 정의된)에 관한 SOLAS (ISPS 규약)의 제11장에 대한 관련 개정안의 요구사항을 준수해야 한다. 미국으로 무역하거나 미국으로부터 무역하거나 미국 수역을 통과할 경우에, 선박소유자는 선박 및 "선박소유자"(MTSA규약에 의해 정의된)에 관한 2002년 미국해상운송안전법(MTSA)의 요구사항을 역시 준수해야 한다.

(ii) 요청시에 선박소유자는 관련 국제선박안전증명서(혹은 임시국제선박안전증명서)의 사본과 회사안전관리(CSO)의 완전한 형태의 연락처를 항해용선자에게 제공해야 한다.

(iii) ISPS 규약/MTSA 혹은 본 약관의 요구사항을 준수하지 못한 선박소유자 혹은 "회사"/"선박소유자"측의 불이행에 의해 초래된 손실, 손상, 비용, 지연(결과적 손실, 손상, 비용, 지체를 제외한)은 본 용선계약서에 달리 규정된 것을 제외하고는 선박소유자의 계산으로 한다.

(b)(i) 항해용선자는 자신의 완전한 형태의 연락처 혹은 요청시에 선박소유자가 ISPS 규약/MTSA를 준수하기 위해 요구하는 모든 다른 정보를 선박소유자와 선장에게 제공해야 한다.

(ii) 본 약관을 준수하지 못한 항해용선자측의 불이행에 의해 초래된 손실, 손상, 비용(결과적 손실, 손상, 비용을 제외한)은 본 용선계약서에 달리 규정된 것을 제외하고는 항해용선자의 계산으로 한다. 그리고 그러한 불이행에 의해 초래된 지연은 정박기간이나 체선료에 대한 시간으로 계산된다.

(c) ISPS 규약/MTSA에 의한 의무를 준수하지 못한 선박소유자의 불이행에 의해 지연이 초래되지 않은 경우에, 다음이 적용된다.

(i) 본 용선계약서에 규정된 상반된 조항에도 불구하고, ISPS 규약/MTSA하에서 항구시설 혹은 관계당국에 의해 부과된 적용가능한 안전규정들 혹은 조치들로 인하여 선박이 통관되지 않는다고 하더라도, 선박은 하역준비완료통지서를 제출할 권리를 부여 받는다.

(ii) ISPS 규약/MTSA하에서 항구시설 혹은 관계당국에 의해 부과된 조치들로부터 초래되는 지연은 정박기간이나 체선료에 대한 시간으로 계산된다. 단, 그러한 조치들이 오로지 선박소유자, 선장, 선원의 과실, 선박의 과거 항해기록, 선원의 국적, 선박소유자의 관리자들의 신원 등으로부터 유일하게 초래되지 않아야 한다.

(d) 본 용선계약서에 규정된 상반된 조항에도 불구하고, 보안 요원, 진수용역(서비스), 선박호위, 경비료, 세금, 검사 등에 국한되지 않고 포함하여, ISPS 규약/MTSA하에서 항구시설 혹은 관계당국에 의해 요구된 안전규정들 혹은 조치들로부터 유일하게 발생하거나 관련된 모든 비용들 혹은 경비들은 항해용선자의 계산으로 한다. 단, 그러한 비용 혹은 경비가 오로지 선박소유자, 선장, 선원의 과실, 선박의 과거 항해기록, 선원의 국적, 선박소유자의 관리자들의 신원 등으로부터 유일하게 초래되지 않아야 한다. 선박안전계획을 준수하기 위해 선박소유자에 의해 요구되는 모든 조치들은 선박소유자의 계산으로 한다.

(e) 일방 당사자가 본 약관에 따라 타방 당사자의 계산으로 되어 있는 지급을 결제한 경우에, 타방당사자는 지급당사자에게 배상해야 한다.

각주 : 본 약관은 이전에 공표된 항해용선계약을 위한 ISPS약관과 항해용선계약을 위한 미국안전약관을 대체한다. 이러한 2가지 약관은 이제 공식적으로 취소된다.

♢ 해설

2011년 5월 26일에 기재된 “BIMCO 2005년 정기용선계약의 국제선박항만시설보안규칙/미국해운보안법약관”에 이어 이번호에는 “BIMCO 항해용선계약의 국제선박항만시설보안규칙/미국해운보안법약관”을 설명하고자 한다.

본 약관에서 미국해운보안법약관은 미국을 입출항하는 선박에 대하여만 적용되며, 그 이외의 선박에 대하여는 국제선박항만시설보안규칙이 적용된다. 또한 본 약관을 준수하지 못하여 초래된 손실 등에 대하여 선박소유자 또는 항해용선자가 지는 책임과 부담에 대하여 규정하였다. 국제해상인명안전협약(SOLAS)과 국제선박항만시설보안규칙(ISPS CODE: International Ship and Port Facility Security Code)에 대하여는 “BIMCO 2005년 정기용선계약의 국제선박항만시설보안규칙/미국해운보안법약관”의 해설을 참고하도록 하고 이번호에서는 두 약관의 차이점에 대하여 설명하고자 한다.

정기용선계약에서 선박소유자에게 책임있는 사유로 선박의 지연이 발생했다면 지급정지가 되어 항해용선자는 그 기간동안 용선료를 지불하지 않아도 되나 선박소유자가 책임없는 사유로 선박의 지연이 발생하였다면 항해용선자는 그 기간동안 용선료를 지급하여야한다. 그러나 항해용선계약에서 선박소유자에게 책임있는 사유로 선박의 지연이 발생했다면 지연된 기간동안은 정박기간이나 체선료에 대한 시간으로 계산되지 않는다. 반대로 항해용선계약에서 선박소유자에게 책임없는 사유로 선박의 지연이 발생했다면 지연된 기간동안은 정박기간이나 체선료에 대한 시간으로 계산된다.

 

저작권자 © 한국해운신문 무단전재 및 재배포 금지