◇ 원문

BIMCO Slow Steaming Clause for Voyage Charter Parties
(a)The Owners shall be entitled to give instructions to the Master to reduce speed or RPM (main engine Revolutions Per Minute) provided that the Vessel’s speed, basis good weather conditions, shall not fall below ( ) knots.

(b)Where the Vessel proceeds at a reduced speed pursuant to Sub-clause (a), this shall constitute compliance with, and there shall be no breach of, any obligation requiring the Vessel to proceed with utmost and/or due despatch (or any other such similar/equivalent expression).

(c) The Charterers shall ensure that the terms of the bills of lading, waybills or other documents evidencing contracts of carriage issued by or on behalf of the Owners provide that the exercise by Owners of their rights under this Clause does not constitute a breach of the contract of carriage. The Charterers shall indemnify the Owners against all consequences and liabilities that may arise from bills of lading, waybills or other documents evidencing contracts of carriage being issued as presented to the extent that the terms of such bills of lading, waybills or other documents evidencing contracts of carriage impose or result in the imposition of more onerous liabilities upon the Owners than those assumed by the Owners pursuant to this Clause.

(d)This Clause shall be without prejudice to any other express or implied rights under this Charter party entitling the Vessel to proceed at speeds below the minimum speed stated in Sub-clause (a).


◇ 번역문
BIMCO 항해용선계약의 저속항행약관
(a) 선박의 속도가 양호한 기상 조건 하에서 ( ) 노트 이하로 떨어지지 않을 경우에, 선박소유자는 속도 혹은 RPM(주 엔진 분당 회전수)을 감속하도록 선장에게 지시할 권리를 가진다.

(b) 선박이 (a)에 따라 감속된 속도로 진행할 경우에, 이것은 선박이 최대한 그리고/혹은 적절한 빠르기(혹은 어떤 다른 유사한/ 동등한 표현)로 항해해야 할 의무를 준수한 것이며 또한 그러한 의무를 위반한 것이 아니다.

(c) 본 약관에 의한 선박소유자의 권리를 선박소유자가 행사하는 것은 운송계약에 대한 위반을 형설하는 것이 아니라는 점을, 선박소유자에 의해 혹은 선박소유자를 대표하여 발행되어 운송계약을 증명하는 선하증권, 화물운송장, 기타 다른 서류들의 조건이 규정하고 있다는 것을, 항해용선자가 보증해야 한다. 운송계약을 증명하는 선하증권, 화물운송장, 기타 다른 서류들의 조건이 본 약관에 따라 선박소유자에 의해 부담되는 채무보다 더 과중한 채무를 부과하거나 그러한 채무의 부과로 귀결될 정도로 규정되고 발행되어, 운송계약을 증명하는 선하증권, 화물운송장, 기타 다른 서류들로부터 발생할 수 있는 모든 결과들과 채무들에 대해 항해용선자는 선박소유자에게 배상해야 한다.

(d) 본 약관은 선박으로 하여금 (a)에 규정된 최소속도 이하의 속도로 진행할 수 있는 권리를 부여하는 본 용선 계약서에 의한 기타 다른 명시적 혹은 묵시적 권리들을 손상시켜서는 안 된다.

◇ 해설
BIMCO는 2010년 1월에 정기용선계약과 항해용선계약의 저속항행약관에 대한 고안에 착수하여, 정기용선계약의 저속항행약관을 2011년 11월 코펜하겐에서 열린 서류위원회에서 승인하여 2011년 12월 7일 회람에 의하여 공표하였다. 반면에 BIMCO는 항해용선계약의 저속항행약관을 2012년 4월에 승인하였다. 정기용선계약의 저속항행약관에 관하여는 2012년 1월 26일에 이미 설명하였다.

유류가격이 아직 고유가를 형성하고 있는 상황에서 항해용선계약의 저속항행약관은 정기선, 유조선 그리고 건화물선 모두에 사용되도록 고안되었다. 즉, 현재 저속항해는 컨테이너선의 경우에 대부분 발생하고 있지만, 건화물선의 경우에도 운항경비를 줄이기 위하여 운항업자는 선박의 저속항해를 고려하고 있다. 이러한 항해용선계약의 저속항행약관은 선박소유자가 선박을 저속항해를 할 경우에 선박, 선원 그리고 화물의 안전을 고려하기 위해, 또한 선하증권소유자 등의 제3자에 대하여 선박소유자가 부담할 수 있는 의무에 대하여 규정하고 있다.

선박의 저속항해는 선박소유자의 선박에 의하여 행하여 지는데 항해용선계약을 체결할 때 화물의 운송이 너무 늦어지지 않도록 최저 속도를 합의하여야 한다. 실제로 건화물선의 경우에 최저속도는 평균속도에서 1~2노트 감속되어 결정되어 진다. 선박소유자의 신속항해의무에 관하여 본 약관은 선박소유자가 항해용선계약에 규정된 최저속력으로 운항하더라도 신속항해의무를 위반하는 것은 아니라고 규정하고 있다.


 

저작권자 © 한국해운신문 무단전재 및 재배포 금지